top banner

Российские кинокомпании получили почти 500 млн на дубляж фильмов и сериалов

Автор: Виолетта Палий

26 августа 2021

В 2021 году государство поддержит 21 художественный и 24 анимационных проекта

Российские власти в рамках одиннадцати заключенных соглашений с отечественными компаниями распределили субсидию на перевод отечественных кинопроектов и сериалов на иностранные языки. На данный момент подписаны соглашения на 450 млн рублей, еще 30 млн планируется распределить позднее, сообщили «Ведомости».

Средства государственной программы распределяет Российский экспортный центр, который ориентируется на следующие критерии: экспортная выручка, деятельность компании за последние несколько лет, необходимость операций, на которые компания запрашивает субсидию. Кроме того, кинокомпания должна в ближайшие два года принести экспортную выручку на сумму минимум втрое больше полученных от государства средств.

В число получателей господдержки вошли:

  • KD Studios (150 млн рублей)
  • Russian World Vision (130 млн рублей)
  • «Логистик стар продакшн» (70 млн рублей)
  • «Союзмультфильм» (36 млн рублей)
  • Анимационная компания «Первый проект» (22 млн рублей)
  • Продюсерский центр «Рики» (20 млн рублей)
  • СП студий Wizart и СТВ (15 млн рублей)

Кинокомпании, которым выплатят субсидию, планируют продавать свои проекты в ряд стран, среди которых США, Германия, Испания, Италия, Южная Корея, Китай и Латинская Америка. Как отмечает генеральный директор компании «Централ Партнершип» Вадим Верещагин, в среднем стоимость дубляжа одного проекта на один язык составляет порядка $15 000, и эти расходы часто берет на себя покупатель. При этом переводить на иностранные языки имеет смысл только те проекты, у которых есть большой потенциал международных продаж – прежде всего это российские блокбастеры, анимация и фильмы ужасов. Также Верещагин отметил, что бюджет на локализацию кино в 500 млн рублей избыточен, и он сомневается, что такая сумма вложений может окупиться троекратно.

Однако, согласно «Ведомостям», большинство получателей поддержки уверены, что выполнят условия госпрограммы.

Субсидии на международное продвижение проектов кинокомпаний выделяются в России второй год. В 2020 году было распределено около 300 млн рублей на субтитрирование и иностранный дубляж.

Самое читаемое

Контент как «новая нефть»: отношения между игроками рынка после ухода Голливуда
Подробнее
Cреди ясного неба: Перспективы российских кинокомиксов
Подробнее
Фонд кино провел очную защиту фильмов компаний, не являющихся лидерами производства (часть вторая)
Подробнее
Фонд кино провел очную защиту фильмов компаний, не являющихся лидерами производства (часть первая)
Подробнее
«Рай под ногами матерей» стал самым кассовым релизом ограниченного проката в России
Подробнее
Предпродажи уикенда: «Майор Гром: Игра» обгоняет «Сто лет тому вперед»
Подробнее
Предварительная касса четверга: «Майор Гром: Игра» возглавил прокат
Подробнее
Стали известны лауреаты второй профессиональной премии Гильдии кастинг-директоров
Подробнее
Касса России: кинокомикс «Майор Гром: Игра» стал лидером проката
Подробнее
Прогноз кассовых сборов России на уикенде 23–26 мая
Подробнее
Обзор изменений графика релизов на неделе 13–19 мая 2024 года
Подробнее
Санкт-Петербургский международный контент-форум объявил состав участников
Подробнее
Фонд кино проведет очную защиту фильмов компаний, не являющихся лидерами кинопроизводства
Подробнее
ИРИ объявил номинантов III Национальной премии интернет-контента
Подробнее
Предварительная касса уикенда: «Министерство неджентльменских дел» уверенно заняло первое место
Подробнее
Роскомнадзор выявил в сети десять фильмов с признаками экстремизма
Подробнее
Фонд кино начал прием заявок на поддержку производства фильмов для детской и семейной аудитории
Подробнее
Снятый в России короткометражный фильм получил приз на Каннском кинофестивале
Подробнее
Онлайн-кинотеатр Okko оштрафован на 1 млн рублей за ЛГБТ*-пропаганду
Подробнее
Россия будет сотрудничать с Узбекистаном в создании кино
Подробнее